diumenge, de novembre 12, 2006

El títol /The title

Segons diuen, quan els Maorís arribaren a la terra ara anomenada Nova Zelanda veieren un gran núvol blanc i per això l'anomenaren Aotearoa (Ao = núvol, tea = blanc, roa = gran).

Creek o rierol va ser una de les poques paraules angleses que vam veure una infinitat de vegades al llarg del nostre recorregut per ambdues illes però que no vam acabar de tenir clar quin podia ser el seu significat.



When Maoris first arrived into what's currently known as New Zealand, it is said they saw a big, white cloud, hence the name Aotearoa (Ao = cloud, tea = white, roa = long).

"Creek" is one of the few english words we saw a million times during our trip through the two islands, yet we couldn't figure out its actual meaning.

6 comentaris:

Anònim ha dit...

Com ens agradaria poder gaudir ben aviat de les magnífiques fotografies que heu fet en aquest màgic viatge!!!!!!!

Plaerdemavida

Anònim ha dit...

Creek significa arroyuelo. ¿Había muchos por allí?
A la espera de más anécdotas y fotos...
Besos.

Marta Contreras ha dit...

Había muchos carteles dónde ponía "xxx creek" y cómo no eran rios ni llevaban agua pues no deducimos casi hasta el final qué podía ser.

Las fotos pronto llegarán. Cuesta seleccionar las mejores entre tantas :)

fulito ha dit...

Incluso los más pequeños riachuelos tenían nombre o estaban numerados, todos con su cartelito, aunque fuera imposible ver, a simple vista, que había agua por alguna parte...

Anònim ha dit...

Que curioso, Marta!
Esto de darle un nombre a los riachuelos tambien lo hacen en Australia.
Saludos, Silvia

Anònim ha dit...

According to the NOE creek is an inlet in a shoreline, a channel in a marsh, or other narrow, sheltered waterway.

In N. Amer. & Austral./NZ creek is a stream, brook, or minor tributary of a river.

(vaya, un arroyuelo, como apuntó chispis ... :) )

Esperando ver, tabién, las fotos.

Saludos,
-t